تبلیغات
عطر عاشقی

به چه دلیلی باید نماز را عربی بخوانیم ؟

به چه دلیلی باید نماز را عربی بخوانیم ؟

چرا نماز را به زبان فارسی نخوانیم ؟

سال یکهزار و سیصد و سی و دو شمسی بود ، من ( محمد جواد شریعت ) و عده ای از جوانان پر شور آن روزگار ، پس از تبادل نظر و بحث و مشاجره ، به این نتیجه رسیده بودیم که چه دلیلی دارد نماز را به عربی بخوانیم ؟ چرا نماز را به زبان فارسی نخوانیم ؟

عاقبت تصمیم گرفتیم نمازرا به زبان فارسی بخوانیم و همین کار را کردیم . والدین کم کم از این موضوع آگاهی یافتند و به فکر چاره افتادند . آنها ، پس از تبادل نظر با یکدیگر ، تصمیم گرفتند با نصیحت ما را از این کار باز دارند و اگر مؤثر نبود، راهی دیگر برگزینند.

چون پند دادن آنها مؤثر نیفتاد ؛ ما را نزد یکی از روحانیون آن زمان بردند . آن روحانی وقتی فهمید ما به زبان فارسی نماز می خوانیم ، به تندی و عصبانیت با ما برخورد کرد . این عمل او ما را در کارمان راسخ تر و مصرتر ساخت .

عاقبت یکی از پدران ، والدیین دیگر افراد را به این فکر انداخت که ما را به محضر آیت الله حاج آقا رحیم ارباب اصفهانی ببرند و این فکرمورد تأیید قرار گرفت .

آنها نزد حضرت ارباب شتافتند و موضوع را با وی در میان نهادند . او دستور داد در وقت معین ما را خدمتش رهنمون شوند .

در روز موعود ما را که تقریبا" پانزده نفر بودیم ، به محضر مبارک ایشان بردند . در همان لحظه ی اول ، چهره نورانی و خندان وی ما را مجذوب ساخت ؛ آن بزرگ مرد را غیر از دیگران یافتیم و دانستیم که با شخصیتی استثنائی روبه رو هستیم .

آقا در آغاز دستور پذیرائی از همه ما را صادر فرمود . سپس به والدین ما فرمود : شما که به زبان فارسی نماز نمی خوانید ، فعلا" تشریف ببرید و ما را با فرزندانتان تنها بگذارید .

وقتی آنها رفتند ، به ما فرمود : بهتر است شما یکی یکی خودتان را معرفی کنید و بگوئید در چه سطح تحصیلی و چه رشته ای درس می خوانید . آن گاه ، به تناسب رشته و کلاس ما پرسش های علمی مطرح کرد و از درس هائی مانند جبر و مثلثات و فیزیک و شیمی و علوم طبییعی مسائلی پرسید که پاسخ اغلب آن ها از توان ما بیرون بود . هر کس از عهده ی پاسخ بر نمی آمد ، با اظهار لطف وی و پاسخ درست پرسش روبه رو می شد .

پس از آن که همه ما را خلع سلاح کرد ، فرمود : والدین شما نگران شده اند که شما نمازتان رابه فارسی می خوانید ، آن ها نمی دانند من کسانی را می شناسم که نعوذ بالله اصلا" نماز نمی خوانند . شما جوانان پاک اعتقادی هستید که هم اهل دین هستید و هم اهل همت .

من در جوانی می خواستم مثل شما نماز را به فارسی بخوانم ؛ ولی مشکلاتی پیش آمد که نتوانستم . اکنون شما به خواسته ی دوران جوانی ام جامه عمل پوشانده اید ، آفرین به همت شما .

در آن روزگار ، نخستین مشکل من ترجمه ی صحیح سوره ی حمد بود که لابد شما آن را حل کرده اید . اکنون یکی از شما که از دیگران مسلط تر است  بگوید بسم الله الرحمن الرحیم را چگونه ترجمه کرده است .

یکی از ما به عادت دانش آموزان دستش را بالا گرفت و برای پاسخ دادن داوطلب شد . آقا با لبخند فرمود : خوب شد طرف مباحثه ما یک نفر است ؛ زیرا من از عهده ی پانزده جوان نیرومند بر نمی آمدم .

بعد به آن جوان فرمود : خوب بفرمائید بسم الله را چگونه ترجمه کردید ؟ آن جوان گفت : طبق عادت جاری به نام خداوند بخشنده مهربان .

حضرت ارباب لبخند زد و فرمود : گمان نکنم ترجمه ی درست بسم الله چنین باشد . در مورد « بسم » ترجمه ی « به نام » عیبی ندارد . اما « الله » قابل ترجمه نیست ؛ زیرا اسم علم ( خاص ) خدا است و اسم خاص را نمی توان ترجمه کرد؛ مثلا" اگر اسم کسی « حسن » باشد ، نمی توان به آن گفت « زیبا » ترجمه «حسن» زیبا است ؛ اما اگر به آقای حسن بگوئیم آقای زیبا ، خوشش نمی آید . کلمه ی الله اسم خاصی است که مسلمانان بر ذات خداوند متعال اطلاق می کنند . نمی توان «الله» را ترجمه کرد ، باید همان را به کار برد .

خوب «رحمن» را چگونه ترجمه کرده اید ؟ رفیق ما پاسخ داد : بخشنده . حضرت ارباب فرمود : این ترجمه بد نیست ، ولی کامل نیست ؛ زیرا «رحمن» یکی از صفات خدا است که شمول رحمت و بخشندگی او را می رساند و این شمول در کلمه ی بخشنده نیست ؛ «رحمن» یعنی خدائی که در این دنیا هم بر مؤمن و هم بر کافر رحم می کند و همه را در کنف لطف و بخشندگی خود قرار می دهد و نعمت رزق و سلامت جسم و مانند آن عطا می فرماید . در هر حال ، ترجمه بخشنده برای «رحمن» در حد کمال ترجمه نیست .

خوب ، رحیم را چطور ترجمه کرده اید ؟ رفیق ما جواب داد : «مهربان» . حضرت آیت الله ارباب فرمود : اگر مقصودتان از رحیم من بودم (چون نام وی رحیم بود) بدم نمی آمد «مهربان» ترجمه کنید ؛ اما چون رحیم کلمه ای قرآنی و نام پروردگاراست ، باید درست معنا شود . اگر آن را « بخشاینده » ترجمه کرده بودید ، راهی به دهی می برد ؛ زیرا رحیم یعنی خدائی که در آن دنیا گناهان مؤمنان را عفو می کند .

پس آنچه در ترجمه ی « بسم الله » آورده اید ، بد نیست ؛ ولی کامل نیست و اشتباهاتی دارد .

من هم در دوران جوانی چنین قصدی داشتم ؛ اما به همین مشکلات برخوردم و از خواندن نماز فارسی منصرف شدم . تازه این فقط آیه اول سوره حمد بود ، اگر به دیگر آیات بپردازیم ، موضوع خیلی پیچیده تر می شود .

اما من معتقدم شما اگر باز هم بر این امر اصرار دارید ، دست از نماز خواندن به فارسی برندارید ؛زیرا خواندنش از نخواندن نماز به طور کلی بهتر است .

در اینجا ، همگی شرمنده و منفعل و شکست خورده از وی عذر خواهی کردیم و قول دادیم ، ضمن خواندن نماز به عربی ، نمازهای گذشته را اعاده کنیم .

ایشان فرمودند : من نگفتم به عربی نماز بخوانید ، هر طور دلتان می خواهد بخوانید . من فقط مشکلات این کار را برای شما شرح دادم . ما همه عاجزانه از وی طلب بخشایش و از کار خود اظهار پشیمانی کردیم . حضرت آیت الله ارباب ، با تعارف میوه و شیرینی ، مجلس را به پایان برد . ما همگی دست مبارکش را بوسیدیم و در حالی که ما را بدرقه می کرد ، خداحافظی کردیم .

بعد نمازها را اعاده کردیم و از کار جاهلانه خود دست برداشتیم .

بنده از آن به بعد گاه به حضور آن جناب می رسیدم و از خرمن علم و فضلیت وی خوشه ها بر می چیدم . وقتی در دوره ی دکترای زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تهران به تحصیل مشغول بودم ، گاه نامه ها و پیغام های استاد فقید مرحوم بدیع الزمان فروزانفر را برای وی می بردم و پاسخ های کتبی و شفاهی حضرت آیت الله را به آن استاد فقید می رساندم . و این افتخاری برای بنده بود. گاه ورقه های استفتائی که به محضر آن حضرت رسیده بود ، روی هم انباشته می شد . آن جناب دستور می داد آن ها را بخوانم و پاسخ را طبق نظر وی بنویسم . پس از خواندن پاسخ ، اگر اشتباهی نداشت ، آن را مهر می کرد . در این مرحله با بزرگواری های بسیار آن حضرت روبه رو بودم که اکنون مجال بیان آن ها نیست . خدایش بیامرزد و در دریای رحمت خویش غرقه سازد ؛ « انه کریم رحیم »

به نقل از استاد دکتر محمد جواد شریعت

داستان اخلاقی ص 50 الی 55

تاریخ ارسال : سه شنبه 15 مهر 1393 04:17 ب.ظ | نویسنده : ابوالفضل اخگری

لطفا دیدگاه خود را درباره این مطلب بنویسید

تاریخ ارسال : یکشنبه 15 مرداد 1396 04:43 ب.ظ
I visited many websites but the audio feature for audio songs existing at this web page is really fabulous.
تاریخ ارسال : جمعه 25 فروردین 1396 03:12 ب.ظ
Hi there everyone, it's my first pay a quick visit at this web site, and paragraph is genuinely fruitful for me, keep up posting these articles.
تاریخ ارسال : شنبه 19 فروردین 1396 03:59 ب.ظ
We are a group of volunteers and starting a new scheme in our community.
Your site offered us with valuable information to work on. You've done a
formidable job and our whole community will be thankful to you.
تاریخ ارسال : یکشنبه 13 فروردین 1396 12:07 ب.ظ
Unquestionably imagine that which you stated. Your favorite justification seemed to be on the internet the simplest thing to keep in mind of.
I say to you, I definitely get annoyed whilst folks consider worries that they plainly do not
realize about. You managed to hit the nail upon the top and defined out the whole thing without having
side effect , folks could take a signal. Will likely be again to get
more. Thank you

ایمیل شما نمایش داده نخواهد شد


 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر